Book Launch

SELCIE is delighted to announce that a new publication –  The Land of Story-Books: Scottish Children’s Literature in the Long Nineteenth Century, edited by Sarah Dunnigan and Shu-Fang Lai (Association for Scottish Literary Studies, 2019) –  will be launched on Friday 14th June at 5pm at Edinburgh University, kindly hosted in association with the Department of English Literature’s SWINC [Scottish Writing in the Nineteenth Century], alongside the launch of Edinburgh University Press’s Commemorating Peterloo. Please join us for this joint celebration.

Location: 50 George Square, second floor, in the space outside room 2.43.

Please contact Sarah for more information: s.m.dunnigan@ed.ac.uk

For details on the 1819 symposium which precedes the event, see  http://www.swinc.englit.ed.ac.uk/events/scotland-in-1819/  

 

This collection of twenty essays is the first extensive study of the range and diversity of Scottish children’s literature in Gaelic, Scots, and English, encompassing chapbooks, poetry, popular fiction, fairy tales and more by both well-loved and unknown writers. It also includes a chapter by some of our very own SELCIE team on some treasures from the Museum of Childhood’s archive. Beautifully illustrated, it brings to life the materiality of children’s reading lives and culture in the period.

 

 

Dùsgadh agus Mosgladh: Catrìona NicGhille-Bhàin Ghrannd, Dùsgadh na Féinne (1908) & Calum Mac Phàrlain, Am Mosgladh Mòr (1914-15)

This post written by Dr Sìm Innes, Oilthigh Ghlaschu

[English translation follows below]

Is iomadh uair ri linn an Athbheothachaidh Cheiltich a chualas gun robh na Gàidheil, neo na h-Albannaich gu lèir, air dùsgadh, no an impis dùsgadh, air neo gun robh an t-àm aca dùsgadh. Thug Lachlann MacBheathain (1853-1931) òraid do Chomunn Gàidhlig Inbhir Nis ann an 1896 air an robh ‘The Mission of the Celt’. Bha MacBheathain, a thogadh ann an Cill Taraglain, na fhear-deasachaidh air a’ phàipear The Fifeshire Advertister. Bha e ri eadar-theangachadh agus sgrìobhadh na Gàidhlig cuideachd.[1] Na òraid, thòisich e le bhith a’ toirt sùil air eachdraidh an Athbheothachaidh is thuirt e:

The Gael suddenly awoke to the alarming fact that his native tongue, which more than anything else was the distinguishing mark of his tribe, was dying out before the tongue of the Southron. The thought touched his sensitive and melancholy nature as nothing else could…. Having now glanced over this heaving tide of new Celtic life which has overflowed the fields of literature, music, customs, and social progress, it remains for us to ask, What of the future? The Gael are awakening to consciousness, and as a man when he becomes conscious, first asks, What am I? Whence am I? What am I here for? So the Gael must ask, What are we? What are our capabilities? What is our destiny? … Well, now, we have looked at these three curents of our times – the rising tide of Celtic revival among ourselves, the flow of Celtic sentiment and ideas in English life and literature, and the stream of Celtic blood into city life – and we should now be in a position to guess what is the mission and destiny of the Celt. It is surely by infusion of ideas and transfusion of blood to leaven modern civilization with its own awakening spirit.[2]

Continue reading

A thousand years of Star-Eyed Deirdre

In this post, Kate Mathis explores the significant achievement of Louey Chisholm’s *Celtic Tales Told To the Children(1910) —    a portrait of Deirdre which preserves some of the intricacy, danger, and violence of a thousand-year-old Gaelic tale…

*

Sarah’s recent post on Ella Young (1867-1956) introduced us to her best-known, beautifully-illustrated work, Celtic Wonder Tales, published in 1910 in collaboration with Maud Gonne. The copy belonging to the Museum of Childhood, owned formerly by our elusive reader, Dora Rose, contains two of the loosely-linked group of tales known to scholars of medieval Gaelic literature as ‘The Three Sorrows of Storytelling’, whose origins extend at least as far back as the fifteenth century. Ella included ‘The Children of Lir’ as well as ‘The Eric-Fine of Lugh’ (a simplified version of Oidheadh Chloinne Tuireann, ‘The violent death of Tuireann’s children’, in which three brothers attempt, unsuccessfully, to placate the king of the Tuatha De Danann), but she omitted the other, which is of even greater antiquity and by far the most famous of the three.

Often referred to, erroneously, as ‘the story of Deirdre’, it is more than a thousand years old, composed in Ireland during the eighth or ninth centuries, written down in the twelfth (as Longes mac n-Uislenn, ‘The exile of Uisliu’s sons’), and a regular source of inspiration to historians of the Gaels like Seathrún Céitinn (ca. 1569-ca. 1644) as well as to their poets and seanchaidhean (tradition-bearers). The prominence of Deirdre, by no means the tale’s original focus, was developed most notably during the Celtic Revival (ca. 1880-ca. 1920), when the various tragedies of her short-lived life were explored, by both Scottish and Irish writers, in nearly thirty plays, novellas, and epic poems. One of these authors, ‘Fiona Macleod’ (alter-ego of Paisley-born critic and travel-writer William Sharp), exclaimed approvingly that “the name of Deirdre has been as a lamp to a thousand poets”. Continue reading

‘Celtic Tales Told to the Children’

Eighteen months on from our first descent into the Museum of Childhood’s basement vault and every box still tells a story. In one we opened lay two beautifully illustrated volumes from the early twentieth century. Several threads bound them together —  pooled from the same body of legends and stories from the great literary cycles of Irish and Scottish tradition, they show how the development of children’s literature pierces at the heart of questions about culture and identity, tradition and ‘belonging’.   And how the seedstore of myth and legend is an ever-present inspiration for creators of children’s stories…

*
‘It was Aibric who remembered the story of the children of Lir, because he loved them. He told the story to the people of Ireland, and they were so fond of the story and had such pity for Lir’s children that they made a law that no one was to hurt a wild swan, and when they saw a swan flying they would say: “My blessing with you, white swan, for the sake of Lir’s children!’ –  fromThe Children of Lir’
*

celtic-wonder-tales

Celtic Wonder Tales (1910) was the work of Ella Young (1867-1956), an Irish nationalist, Republican sympathiser, and poet. Born into a Presbyterian, unionist family in the north of Ireland, she learnt Irish Gaelic and became a member of the Dublin Theosophical Society (and a correspondent of W.B. Yeats). Absorbed by traditions of Irish mythology and storytelling, in 1910 she produced this volume of stories — each of them quite short but diverse in their range and scope.

They were accompanied by illustrations made by her friend, Maud Gonne (1866-1953), the English-born Irish revolutionary, campaigner, and suffragette — and famously beloved by Yeats. The volume was a labour of love which stemmed from the shared artistic and political interests of these two women. These in turn had grown out of the movement usually known as the Celtic Revival which had gathered energy from the 1880s onwards, building on earlier folk-collecting impulses and political movements to forge a new distinct sense of Irish vernacular culture, language, and identity (the National Literary Society was founded in 1892, for example; the Gaelic League in 1893). Continue reading